deja vu
CIS諸国の最新ニュース、日露ことわざ、ロシアンジョーク、カザフスタン レアメタル
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
日露ことわざ
は、ひ、ふ、へ、ほ



<始めあるものは必ず終わりあり。>

(はじめあるものはかならずおわりあり。)


Всё имеет конец и начало.

(ヴショー イメエテ コネーツ イ ナチャーロ。)




<始め半分。>

(はじめはんぶん。)


Кто начал, тот половину сделал.

(くとー ナチャール、 トーテ ポロヴィーヌ スデーラル。)




<八方美人。>

(はっぽうびじん)

誰からもよく言われるように立ち回る(たちまわる)人。


Всем брат - никому не брат.

(ヴセーム ブラート ? ニーコム ネー ブラート。)




<早い者勝ち。>

(はやいものかち。)


Поздно пришел, кости нашел

(ポズヅノー プリショール コスチー ナショール。)




<針ほどのことを棒ほどに言う。>

(はりほどのことをぼうほどにいう。)


Делать из мухи слона.

(デラチ イズ ムーヒ スロナ。)




<馬耳東風。>

(ばしとうふう。)


В одно ухо влетело, с другого вылетело.

(ヴ オデノー ウホー ヴレテーロ、ス ヅルゴゴ ヴーレテロ。)




<バスに乗り遅れる。>

(バスにのりおくれる。)


Прохлопать ушами.

(プロフローパチ ウシャーミ。)




<一盲衆盲を引く。>

(ひともうしゅもうをひく。)


Слепой слепца водит, оба зги не видят.

(スレーポイ スレープツァ ヴォヂーテ、 オバー ズギー ネー ヴィヂャーテ。)




<人を呪わば穴二つ。>

(ひとをのろわばあなふたつ。)


Не рой другому яму, сам в нее попадешь

(ネー ロイ ヅルゴーム ヤーム、サーム ヴ ネヨー ポパヂョーシ。)




<病身者の長命。>

(びょうしんもののちょうめい。)


Битая посуда два века живет

(ビータヤ ポスーダ ヅヴァー ヴェーカ ジヴョーテ。)




<覆水盆に返らず。>

(ふくすいぼんにかえらず。)


Слезами горю не поможешь

(スレザーミ ゴリュー ネー ポモジェーシ。)




<冬来たりなば春遠からじ。>

(ふゆきたりなばはるとおからじ。)


После холодной зимы, придет тёплая весна.




<武士は食わねど高楊枝。>

(ぶしはくわねどたかようじ。)


Ешь хоть репу вместо ржи, а чужого не держи.

(エーシ ホーチ レープ ヴメストー ルジー、 ア チュージョゴ ねー デルジー。)




<踏んだり蹴ったり。>

(ふんだりけったり)

重ねて(かさねて)何度もひどい目に遭う事(あうこと)。


Из кулька в рогожку. Из огня да в полымя.

(イーズ クリカー ヴ ロゴズクー。 イーズ オグニャー ダー  ヴ ポルミャー)




<豚に真珠。>

(ぶたにしんじゅ。)


Метать бисер перед свиньями

(メタチ ビセール ペレデ スヴィニャミ。)




<降れば必ず土砂降り。>

(ふればかならずどしゃぶり。)


Пришла беда - отворяй ворота.

(プリシェラ ベーダ ? オテヴォリャイ ヴォロタ。)




<下手な職人は道具に難くをつける。>

(へたなしょくにんはどうぐになんくせをつける。)


У плохого мастера и пила плохая.

(ウー プロホゴー マステーラ イ ピーラ プロハヤー。)




<蛇に噛まれて朽ち縄に怖じる。>

(へびにかまれてくちなわにおじる。)


Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду

(オブジェグシィシ ナー モロケ、 ブデェシ デゥチ イ ナー ヴォデゥ。)




<吠える犬は噛みつかない。> 

(ほえるいぬはかみつかない)


Собака, что лает - редко кусает.

(サバーカ チトー ラエーテ - レードッコ クサエーテ)。




<吠えない犬は危険である。>

(ほえないいぬはきけんである。)


В тихом омуте черти водятся

(ヴ チーホム オムーテェ チェールチ ヴォヂャーツシャ。)


スポンサーサイト

テーマ:ロシア語 - ジャンル:学問・文化・芸術

コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
copyright © 2005 deja vu all rights reserved.
Powered by FC2ブログ.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。