deja vu
CIS諸国の最新ニュース、日露ことわざ、ロシアンジョーク、カザフスタン レアメタル
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
日露ことわざ
か、き、く、け、こ



<賢く生まれるより幸運に生まれる方が良い。>

(かしこくうまれるよりこううんにうまれるほうがよい。)


Не родись красивой, а родись счастливой.

(ネー ロヂーシ クラシーヴォイ、ア ロヂーシ スチャスッテリーボイ。)




<果報は寝て待て。>

(かほうはねてまて。)

幸運(こううん)はじたばたしないであせらず気長(きなが)に待っていればやってくるということ。


Кто ждет, тот дождется

(クトー ジヂョーテ、 トテ ドジヂョツシャ。)




<亀の甲より年の功。>

(かめのこうよりとしのこう。)


Не спрашивай умного, а спрашивай бывалого.

(ネー スプラーシヴァイ ウムノーゴ、 ア スプラーシヴァイ ビヴァーロゴ。)




<神のみぞ知る。>

(かものみぞしる。)


Один бог знает.

(オヂーン ボーグ ズナエテ。)




<枯れ木も山の賑い。>

(かれるきもやまのにぎわい。)


Лучше мало, чем совсем ничего

(ルチェシェ マーロ、 チェム ソヴセム ニーチェゴ。)




<川の流れの中で馬を乗り換えてはいけない。>

(かわのながれのなかでうまをのりかえてはいけない。)


На перевале коней не меняют.

(ナー ペレヴァーレ コネーイ ネー メニャーユテ。)




<艱難汝を玉にす。>

(かんなんなんじをたまにす。)


Беда вымучит, беда и научит.

(ベーダ ヴムーチテ、 ベーダ イ ナウチテ)




<我田引水。>

(がでんいんすい。)

自分(じぶん)の都合(つごう)のいいようにする(いう)こと。


Всякий о себе заботится.

(ヴシャキイー オー セーベ ザボチーチシャ。)




<聞いて極楽見て地獄。>

(きいてごくらくみてじごく。)


Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

(ルチッシエー オディーン ラーズ ウヴィーデチ、 チェーム ストー ラーズ ウスリーシャチ。)




<九牛の一毛。>

(きゅうぎゅうのいちもう。)


Капля в море.

(カプリャー ヴ モーレ。)




<窮すれば通ず。>

(きゅうすればつうず。)


Нужда научит и калачи есть.

(ヌジェダ ナウーチテ イ カラチ エスチ。)




<器用貧乏。>

(きようびんぼう。)


За все браться - ничего не уметь

(ザ ヴショウ ブラーチシャ ? ニチェゴ ネー ウメーチ。)




<虚偽の友より公然たる敵が良い。>

(きょぎのともよりこうぜんたるてきがよい。)


Лучше иметь явного врага, чем лицемерного друга.

(ルチシェー イメーチ ヤヴノゴー ヴラガー、 チェム リーツェメルノゴ ヅルガー。)




<共同責任は無責任。>

(きょうどうせきにんはむせきにん。)


Общее дело - ничье дело.

(オブシェエ デーロ ? ニチヨー デーロ。)


<禁断の木の実は甘い。>

(きんだんのこのみはあまい。)


Запретный плод сладок

(ザープレツヌイ プローデ スラードク。)




<勤勉さは成功によって報われる。>

(きんべんさはせいこうによってむくわれる。)


Терпенье и труд всё перетрут.

(テルペニエー イ ツルーヅ ヴショー ペレツルーツ。)


<口先だけでは何の役にも立たない。>

(くちさきだけではなんのやくにもたたない。)


Разговором сыт не будешь.

(ラズゴヴォロム ステ ネー ブーデシ。)


<空腹は最良の調味料。>

(くうふくはさいりょうのちょうみりょう。)


Голод - лучший повар

(ゴローデ ? ルーチシイ ポーヴァル。)




<鶏口となるも牛後となる勿れ。>

(けいこうとなるもぎゅうとなるなかれ)


Лучше первым в деревне чем вторым в столице.

(ルチェセー ペルヴム ヴ デレヴネー、チェム ヴトリム ヴ ストリツェ)




<恋は盲目。>

(こいはもうめ。)

恋は理性や分別を失わせ、他の物事を全く見えなくさせるものであるという事。


Любовь слепа.




<虎穴に入らずんば虎子を得ず。>

(こけつにいらずんばこじをえず。)


Волков бояться, в лес не ходить.

(ヴォールコヴ ボヤチシャ、 ヴ レス ネー ホディーチ。)




<乞食に選り好みは禁物。>

(こじきによりこのみはきんもつ)


Бедному да вору - всякая одежда впору.

(ベーデノム だー ヴォール - ヴシャーカヤ オデージェダ ヴポール。)




<転がる石には苔は生えぬ。>

(ころがるいしにはこけははえぬ。)


Кому на месте не сидится, тот добра не наживет.

(コムー ナ メステー ネー シディーテシャ、 トーテ ドブラ ネーナジィヴョーテ。)




<郷に入っては郷に従え。>

(ごうにいってはごうにしたがえ。)


С волками жить по-волчьи выть.

(す ヴォルカーミ ジーチ ポー ヴォルチイー ヴィーチ。)


スポンサーサイト

テーマ:ロシア語 - ジャンル:学問・文化・芸術

コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
copyright © 2005 deja vu all rights reserved.
Powered by FC2ブログ.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。